Kịch xảy ra tại Paris. Lão Giuôc-đanh, nhờ vào cửa hiệu buôn bán lớn của bố mẹ, trở nên giàu có. Với mong muốn trở thành nhà quý tộc, ông mời hai tên hầu để tạo dựng hình ảnh. Tuy nhiên, ông không biết làm gì với họ. Nói về ông, người ta thường nhận xét ông là người “hiểu biết tồi” và “nói năng quàng xiên về tất cả mọi chuyện”. Vì vậy, ông mời thầy dạy nhạc và thầy dạy múa đến nhà để dạy cho ông. Để trở nên quý phái, ông thậm chí còn mặc bộ áo dài để nghe nhạc.
Hàng tuần, Giuôc-đanh tổ chức buổi hòa nhạc tại nhà vì ông biết rằng những người sang trọng đều làm như vậy. Ông còn nhờ thầy dạy nhạc mà học cách chào mời để chuẩn bị đón bà hầu tước Đôrimen. Mặc dù ông đã bận rộn với những công việc này, nhưng ông chưa học được gì. Đúng lúc đó, thầy kiếm đến và sau đó, thầy triết học cũng tới. Người thầy triết học này cũng là người mà Giuôc-đanh mong muốn dạy ông viết chính tả, vì ông muốn viết một bức thư cho một bà quý phái.
Bác phó mang đến cho Giuôc-đanh một bộ lễ phục may hoa ngược. Khi ông tức giận, bác ta nói rằng những người quý tộc đều mặc như vậy, làm ông rất hài lòng. Ông muốn ra phố diện bộ trang phục mới cùng với đám quân hầu của mình. Bà Giuôc-đanh ngạc nhiên và cố gắng ngăn chặn những trò hề của chồng, nhưng đều vô ích.
Biết rằng Giuôc-đanh mong muốn được giới thiệu với giới thượng lưu, quý tộc bá tước Đôrâng đã lợi dụng ông để mượn tiền tiêu xài. Qua việc này, ông còn mong muốn kết thân với nữ hầu tước Đôrimen, người đang là tình nhân của Đôrăng. Vì vậy, Giuôc-đanh đã nhờ gã quý tộc “bợm già” môi giới. Ông đã chi rất nhiều tiền mua quà và tổ chức các cuộc vui tại nhà, hy vọng làm vui lòng Đôrimen. Nhưng gã quý tộc gian ngoan và quỷ quyệt đã khiến nữ hầu tước hiểu rằng chính ông mới là người chi tiền và mua những món quà đắt tiền cho bà.
Ông Giuôc-đanh mê muội với ước mơ trở thành quý tộc. Ông ngăn cản con gái yêu quý của mình, Luyxin, không lấy Clêông chỉ vì chàng không phải là quý tộc. Trong khi đó, Côviên, đầy tớ của Clêông, đã sắp đặt trò phong tước Mamamusi (Maxnamouchi) cao quý của Thổ Nhĩ Kỳ cho ông, hy vọng sẽ làm lòng ông bằng lòng và cho phép Luyxin kết hôn với Clêông.
“Trưởng giả học làm sang” là một trong những vở hài kịch thành công nhất của Molière. Ông đã tạo ra một bức tranh xã hội Pháp thế kỷ XVII vô cùng sống động và chân thực. Molière đã đặt niềm tin vào thế hệ trẻ, những người có hiểu biết và lòng nhân ái. Ông ca ngợi giá trị đích thực của cá nhân. Nhà viết kịch đã sử dụng tiếng cười như một vũ khí sắc bén, tấn công lối sống cầu kỳ và giả tạo của tầng lớp quý tộc Pháp đương thời.
Tủ sách Kiệt tác Sân khấu thế giới đã mang đến cho bạn đọc tác phẩm của nhiều tác giả Sân khấu hàng đầu thế giới. Đây là kết quả của công sức nhiều thế hệ nhà nghiên cứu, dịch giả và người giới thiệu với bạn đọc Việt Nam trong hơn nửa thế kỷ trôi qua. Tủ sách có tầm ảnh hưởng lớn không chỉ đối với Sân khấu mà còn đến phát triển văn học nghệ thuật Việt Nam nói chung. Ta không thể phủ nhận rằng việc tiếp nhận và giao lưu văn hóa nghệ thuật không chỉ diễn ra một chiều mà còn tác động qua lại.
Từ các tác phẩm cổ đại của Hy Lạp, Trung Quốc, Ấn Độ cho đến các tác phẩm của các nhà viết kịch hiện đại, Tủ sách Kiệt tác Sân khấu thế giới đã giới thiệu đến bạn đọc những kiệt tác chói sáng với sức sống kéo dài qua nhiều thế kỷ. Đặc biệt, tác phẩm của ba tác giả Sân khấu Việt Nam: Đào Tấn, Nguyễn Huy Tưởng, Nguyễn Đình Thi cũng được đưa vào Tủ sách này, đáp ứng nhu cầu của rất nhiều người đọc.
Nhà xuất bản Sân khấu xin gửi lời cảm ơn đến Hội đồng tuyển chọn gồm các nhà Sân khấu hàng đầu và Công ty Minh Thành: Bộ Chỉ huy Quân sự TP Hồ Chí Minh đã giúp đỡ chúng tôi một cách nhiệt tình và trách nhiệm cao để Tủ sách Kiệt tác có thể ra mắt độc giả đầy đủ 100 cuốn trong năm 2006, chào mừng những sự kiện trọng đại của đất nước.
Chúng tôi trân trọng giới thiệu đến bạn đọc công trình này và mong rằng nó sẽ góp phần làm phong phú thêm văn hóa nghệ thuật của bạn.