Một câu chuyện đầy mê hoặc và hấp dẫn đã được bắt đầu. “Dã Man Thành Ẩn” là một truyện đam mỹ hiện đại vô cùng thú vị. Tác phẩm này đã thu hút đông đảo độc giả từ khi được xuất bản.
Một Vài Thông Tin Cần Biết
- Tên Hán Việt: Dã Man Thành Ẩn
- Tác giả: Không Cúc
- Số chương: 43 chương (hoàn)
- Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại, HE, Tình cảm, Niên hạ, Đô thị tình duyên, 1v1
- Couple: Hoang dã tháo hán công X kiều quý mỹ nhân thụ, Lý Mộ x Ninh Du
- Convert: DuFengYu.
- Edit nội dung + bìa: Zenn đu boylove.
- Tiến trình: 43/43.
- Ngày đào hố: 04/01/2022
- Ngày lấp: 25/02/2022
Văn Án
Truyện kể về một cô gái xinh đẹp bị lạc trong rừng và được một người đàn ông to lớn thô kệch tình cờ nhặt về. Ninh Du sở hữu một nét duyên dáng đặc biệt và xinh đẹp.
Cậu không ưa những người thô lỗ và không thể chịu đựng những hành vi dã man. Tuy nhiên, cậu bất ngờ gặp tai nạn và lạc vào rừng biên giới, và được một người đàn ông thô bạo nhặt về trên lưng ngựa.
Khi đến đây, cậu mới nhận ra rằng những kẻ từng coi là dã man trước kia vẫn chưa đáng được gọi là như vậy. Vị đàn ông này là một kiểm lâm và giàu có bất ngờ.
Ngược lại, Ninh Du thuộc một gia đình danh giá nhưng lại không có kỹ năng tự bảo vệ tự nhiên nào. Đây là một bối cảnh kết hôn đồng tính được xem là chấp thuận. Tình yêu là trọng tâm, còn cốt truyện chỉ là tình tiết phụ.
Điều quan trọng nhất, đây là một câu chuyện ngọt ngào. Ninh Du không biết rằng đây là một niên hạ.
Tôi luôn muốn nói rằng bối cảnh trong truyện là công viên địa chất quốc gia hồ Kanas, biên giới Tân Cương. Tuy nhiên, do có rất nhiều địa danh hư cấu, nên Kanas chỉ là tên gọi tương tự.
Đã viết ở đầu: “Người được nhận là thơm, nếu không thể có được người này, đừng ép buộc.”
Nếu bạn thấy thích đọc, hãy đọc. Còn nếu không muốn đọc, đừng ép buộc.
Một số từ lưu ý:
- Tháo hán là từ được dùng để chỉ một người đàn ông to lớn, vạm vỡ và thô lỗ.
- Tôi rất cảm ơn mọi người đã đóng góp ý kiến. Tuy nhiên, ý của mình khi hai người bắt đầu yêu nhau là: Ninh Du hoàn toàn chuyển sang “em – anh”, thể hiện anh ấy là một người tình cảm và chỉ khi giận dỗi mới xưng tôi. Còn Lý Mộ, tôi vẫn giữ nguyên tôi – em, phản ánh bản chất thô lỗ của anh và chỉ khi tỏ tình thì mới chuyển sang anh và em. Có lẽ là do sở thích cá nhân của mình nên mọi người mới thấy nó hơi bị rối loạn như vậy. Xin lỗi vì sự bất tiện này.
Dưới đây là danh sách các chương đã được đăng:
- Chương 1
- Chương 2
- Chương 3
- Chương 4
- Chương 5
- Chương 6
- Chương 7
- Chương 8
- Chương 9
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43